Nous faisons tous les jours l'expérience que de nombreux traducteurs ne comprennent pas les textes qu'ils traduisent, ce qui est particulièrement vrai pour les textes techniques.

Grâce à notre formation universitaire de haut niveau et à notre longue expérience de traduction de textes complexes dans les domaines techniques et scientifiques les plus variés, nous avons acquis de grandes connaissances techniques qui nous permettent une compréhension en profondeur en particulier de textes spécifiques d'un domaine particulier et d'en faire une traduction précise.

Votre avantage chez nous :

Nous comprenons ce que nous traduisons.


Notre principe :

Nous ne traduisons que ce que nous comprenons !


C'est pourquoi vous obtiendrez avec nous la qualité que vous recherchez.



Nous offrons :



Compétence professionnelle

grâce à la complémentarité de nos formations universitaires (physicien diplômé et linguiste) et de nos langues maternelles (allemand et français)



Plus de 25 ans d'expérience professionnelle

en tant que traducteurs indépendants



Fiabilité

dûe à l'utilisation précise de la terminologie spécifique indépendamment de la combinaison de langues et de la complexité du texte, transparence des prix et respect des délais, confidentialité



Spécialisation :

Traductions techniques

Brevets d'invention,
Spécifications techniques, manuels, notices d'utilisation,
Appels d'offres etc.

Domaines de compétence :


Mécanique, chaudronnerie
Electronique, technique de mesurage et de régulation, conditionnement d’air
Technologies de l’information, télécommunications
Génie électrique
Optique

Energies renouvelables (en particulier biomasse, biogaz, énergie éolienne, énergie solaire, géothermie)
Développement durable (élimination des déchets, valorisation énergétique, méthanisation)
Techniques de l’environnement (entre autres traitement et purification des eaux usées, procédés biologiques)

Génie civil (tunnels, infrastructures)
Bâtiment, architecture

Construction navale

Chimie (chimie organique et anorganique, chimie du bâtiment)
Techniques de laboratoire et d’analyse
Biotechnologie

Traductions médicales

Expertises médicales

Biologie moléculaire et génétique

Technique médicale (entre autres ventilation, anesthésie, cardiologie, endoscopie, arthroscopie, radiographie, sonographie, laser, imagerie)

Technique dentaire (implantologie, endodontie, radiologie, sonographie, imagerie)

Pharmacie (entre autres études cliniques, notices, guides pour patients)

Traductions juridiques

Brevets d'invention, propriété intellectuelle (marques, modèles d'utilité), droit de la concurrence
Contrats, accords, pétitions, expertises, jugements
Droit de l'immobilier

Autres spécialités :

Musique (en particulier musique baroque et musique contemporaine) et musicologie (discographie, présentations, études)
Tourisme (guides, brochures)
Viticulture, œnologie
Zoologie


L'autre concept



Nous ne sommes pas une agence de traduction :

nous traduisons personnellement les textes que vous nous confiez.


Nous ne traduisons pas dans 50 langues

mais seulement dans les langues que nous maîtrisons vraiment.


Votre contact direct avec le traducteur :

vous n'aurez affaire qu'à nous - pour convenir de la date de livraison, pour d'éventuelles modifications de l'original etc.

Pour toute demande de devis,
veuillez nous contacter :



ARNDT-JEAMART TRADUCTIONS
Tel. +33 4 68 45 18 66
e-mail: arndtjeamart.traductions@gmail.com

Mentions légales


Nom et adresse :
ARNDT-JEAMART TRADUCTIONS
22 rue de la gare
F - 11200 Bizanet
Tel. : +33 4 68 45 18 66
e-mail : arndtjeamart.traductions@gmail.com
Responsable du contenu : Annie Arndt-Jeamart
SIRET : 40164319200016
N° de TVA intra-communautaire : FR 50401643192